10 décembre 2008

Quelle langue voulez-vous apprendre?

Pour les japonais, la langue française reste toujours une de celles attirantes. Selon cette enquête qui demandent aux 430 personnes au téléphone la question suivante: "quelle langue vous trouvez 'cool' et voulez apprendre pour parler couramment?", le français est placé au rang deuxième(13.0% d'eux trouvent cool et veulent savoir parler), même si il est beaucoup distancé par l'anglais (64.8%). http://bizmakoto.jp/makoto/articles/0812/09/news049.html Pour expliquer cet écart avec l'anglais, j'ajoute qu'au Japon, pour l'instant... [Lire la suite]
Posté par soki à 11:56 - - Commentaires [9] - Permalien [#]

17 novembre 2005

Need Help...

Permettez-moi d'utiliser ce blog pour vous poser une question de traduction....surtout vous, aux japonophones, si vous lisez par harsard ce blog. Comment vous traduisez la phrase suivante en français ? 「誰が莫大な費用を負担するかという問題について僕らは話し合った。」 Par exemple, si je la traduis par moi-même en français, cela devient une phrase comme celle-ci suivante. "On a discuté sur le problème de qui assume ce frais énorme." Est-ce que cela vous est compréhensible...? J'ai surtout du mal à traduire ce 「という問題」quand il est précédé d'une phrase... [Lire la suite]
Posté par soki à 08:40 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
26 octobre 2005

Le japonais c'est....

Le japonais moderne, c'est une langue qui est armée de vocabulaires d'origine chinoise dont la plupart ont été importés pour la traduction des idées occidentales. Un exemple célèbre....愛 [aï]= amour, mot utilisé partout dans des chansons contemporaines de nos jours. Il n'apparaît que depuis la fin du XIXe siècle avec la traduction du mot comme « love ». Avant cela, on n'a que le verbe, « aimer » ou le nom comme 恋 [koï], qui signifie aussi l'amour, mais toujours aux connotations de la sensualité et de la passion éphémère, donc... [Lire la suite]
Posté par soki à 21:25 - - Commentaires [6] - Permalien [#]