Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le blog de Sayaka
16 novembre 2006

l'étude de l'anglais traumatisant?

Il y a deux semaines, j'ai été plongée dans la mélancolie en principe par la nostalgie pour ma vie parisienne. Maintenant j'en suis sortie, simplement en étant débordée du travail.....lol Mais je veux bien aller à un café anglo-francophone que je connais au centre-ville, quand je finis ce boulot qui me préoccupe depuis la fin du mois dernier. Le café s'appelle Mickey House et pendant la semaine il a des jours pour la conversation française. C'est un des rares lieux de rencontres conviviales pour les francophones à Tokyo, tandis qu'on a plusieurs cafés de ce genre pour les anglophones. * À propos, je connais pas mal de gens non japonais qui étaient étonnés que beaucoup de Japonais n'aient pas bien parlé anglais. Quand j'étais plus jeunes, je me suis dit « quelle honte », chaque fois que j'entendais ce genre de propos. Mais maintenant je vois des choses un peu différemment. Enfin, si la plupart d'eux ne parlent pas bien aucune langue étrangère, ---malgré leurs 6 ans d'étude de l'anglais au collège et au lycée---, c'est parce qu'ils n'en ont pas besoin sérieusement....et c'est bien normal. D'ailleurs, beaucoup d'anglophones sont monolingues, pour la même raison. Le problème, s'il y en a, ne serait pas dans la capacité linguistique, mais dans leur attitude. On dit qu'il existe encore des japonais qui sont paniqués, étant accostés par un étranger, tout simplement par la peur de ne pas pouvoir lui répondre en anglais. La réaction comme s'ils étaient un élève embarrassé devant des questions des math insolubles pour lui. C'est assez grave. Il leur faut oublier le mauvais souvenir, le traumatisme causé par l'étude de l'anglais à l'école et se rappeler que l'anglais n'est qu'une langue comme les autres, pas une culture obligatoire, qui les stigmatisent par l'échec de son apprentissage. Quand j'étais en voyage à Istanbul il y a longtemps, un turc monolingue m'a toujours bien aidé à m'orienter, en me parlant en turc. Je ne sais pas comment l'étude de langue se déroule là-bas, mais au moins ils n'en sont pas traumatisés à la même façon que chez nous. Et je garde le souvenir toujours agréable pour la ville et ses habitants. Récemment j'ai vu une association no profitable se créer pour guider et aider les touristes non japonophones qui sont perdus dans la ville. Heartful Japan http://www.heartfuljapan.net/ L'association fait des appels pour des volontariats traducteurs. C'est joli comme idée, et je serai ravie d'être utile si j'ai le temps. ....Mais, est-ce que le problème est grave à tel niveau ??? Je ne sais pas. * P.S. Merci beaucoup à ceux qui ont laissé des commentaires à mon blog dernièrement. J'espère poster des réponses dès que possible ! ça me fait toujours plaisir de y répondre:-) * P.S.2 Cliquez ici pour regarder une fameuse publicité du NOVA, école de langues étrangères au Japon. Vous verrez bien le problème...
Publicité
Publicité
Commentaires
S
Bonjour Tutti,<br /> <br /> Je comprends très bien ton opinion et je te remercie de préciser l'endroit là où réside un des grandes problèmes pour l'apprentissage. Oui, la prononciation est toujours difficile et l'utilisation des katakanas n'améliorent jamais la situation ou plutôt c'est inverse.<br /> Mais je me demande si tu ne renverses pas l'ordre entre la cause et le résultat, quand tu dis "il ne faut pas utiliser les Katakanas". <br /> A mon avis, puisqu'ils se sentent déjà mauvais en langue, certains utilisent les Katakanas, pour que les choses leur semblent familiers. Ou il est possible que ça provient du manque d'un bon enseignant pour l'apprentissage de la prononciation. Si les enseignants ne sont pas sensibles à la prononciation, ils se permettent facilement de l'usage des Katakanas dans la classe. <br /> Moi, je pense que c'est juste qu'on utilise les Katakanas au début de l'étude, par exemple pour le leçon de la conversation au magasin, genre "combien ça coûte?" etc. Mais oui, en général, à partir du milieu du manuel du grammaire, ces phonogrammes doivent disparaître. Et je crois que la plupart du manuel sont comme ça, autant que je sache....n'est-ce pas?<br /> Si tu vois autour de toi beaucoup de gens qui étudient une langue étrangère toujours avec les Katakanas, cela veut dire qu'ils ne dépassent toujours pas le premier stade de l'apprentissage....je cros. Et pour ce cas, il doit y avoir d'autres problèmes, peut-être plus socio-historiques que purement phonétiques ou linguistiques.<br /> <br /> Bonjour Asahi,<br /> Oui, tout simplement, ils se sentent beaucoup moins prêts à rencontrer ceux qui ne parlent pas leur langue dans leur pays.<br /> <br /> Salut Big Stef,<br /> Haha, j'ai des expériences plus ou moins proches:-)<br /> Les français ont certes moins d'images stéréotypées sur les étrangers, car ils ont beaucoup d'immigrants et visiteurs sur leur sol. Mais certains d'eux ne semblent pas encore habitués de voir une japonaise qui donne une communication sur l'histoire de France, etc. avec l'accent japonais. <br /> <br /> Bonjour Pny,<br /> Tu cherches le site web de Nova?<br /> Voici l'adresse.<br /> http://www.nova.ne.jp/global/index.html
S
Salut Somnambule!<br /> Oui, c'est ce que j'ai constaté....vous n'êtes pas autant traumatisés, ni complexés. <br /> Pour l'éducation de l'anglais, c'est pareil chez nous. On lit assez bien, si tu suis les études au lycée assez sérieusement. <br /> Mais pour l'oral, c'est une autre chose.... Il arrive par exemple qu'un étudiant qui sait lire New York Times ne peut dire que "Please give me a sandwich".<br /> <br /> Bonsoir Chris!<br /> Haha, tu connais la pub de Nova ? <br /> Je trouve que tu as raison pour dire que "la peur panique" est de qq façon lié avec le rapport du Japon avec l'étranger. Enfin, il leur manque des occasions de communication avec ceux qu ne partagent pas la même langue.<br /> <br /> A propos, quand j'étais à Nova pour l'anglais il y a longtemps, j'ai rencontré des enseignants anglophones (en principe anglais ou américains) qui étaient assez mécontentes de "l'attitude trop prétentieuse des français" en face d'un étranger qui ne parle pas sa langue. J'étais en partie d'accord avec eux, notamment pour la réaction de certians gens âgés, en même temps de penser que ces anglophones étaient trop exigeants de vouloir les autres parler leur langue, anglais.<br /> <br /> Salut Redouane<br /> Oui c'est paradoxale....en effet, en quelque sorte on souffre "de ne pas être trop forcé d'étudier la langue des étrangers occidentaux", si j'ose le dire.<br /> En même temps, cela veut dire que beaucoup de japonais n'arrivent toujours pas à penser que ce sont "ces étrangers anglophones", pas toujours "nous", qui doivent étudier le japonais. <br /> <br /> Il est intéressant qu'il y a pas mal d'écart au niveau de la mentalité sur ce sujet entre au Japon et, par exemple, en Chine. Autant que je sache, un chinois sait mieux s'affirmer dans une pareille situation, même s'il est presque monolingue. Ils sont....enfin, descendants de l'empire du milieu, différents de nous, habitants de l'archipel au bout de l'Asie.<br /> <br /> Hi Sehnsucht<br /> Ce sont très intéressant....<br /> Pour le premier, je ne sais pas combien de japonais peuvent réagir, même s'ils connaissaient ces mots, fxxk you etc. On lit bien et connaît assez bien des mots, mais on n'entend surtout pas le son....<br /> Quant au deuxième, haha....mais ceux qui entendent et bien comprennent la narration, ont-ils besoin d'aller à une école de langue pour le français???<br /> 
http://youtube.com/watch?v=WBniebL55bw 

http://www.dailymotion.com/video/x29ql<br />
P
Hello tous ! Qq1 aurait l'adresse du site internet de nova ? Pas moyen de la trouver !! Merci d'avance !
B
Salut<br /> <br /> Pas mal le resume du blog de pipo au Japon, juste un petit oubli qui confirme ce qui est dit, en tant que Gaijin dans l'esprit du Japonais moyen, outre le fait que nous ne sommes pas ni suppose parler leur langue ni comprendre leur culture il d'evidence que nous sommes tous des profs d'Anglais (et limites des Don Juans qui essayent de se taper toutes leurs etudiantes). Alors quand je leur annonce que je suis directeur du marketing dans une branche Japonaise avec que des Japonais, c'est incroyable, de suite on me demande combien de Japonais je dirige, quand je dis 5 c'est un demi soulagement car a leur yeux seulement 5 Japonais ont la malchance de devoir obeir a un gaijin, qui leur parle dans leur langue.....ahlala je vous jure des fois...heureusement que j'ai de nombreuses connaissances au Japon qui me rappelent qu'il y a aussi des gens biens...<br /> <br /> Tcho!
A
Peut-être bien que une grande partie des japonais ont peur des étrangers. Mais simplement dans leur pays comme le dit : http://pipoaujapon.blog.lemonde.fr/2006/09/27/<br /> Je connais une japonaise qui est en france et qui est très forte en anglais cependant. peut-être est-ce un simple caractère timide de la part des japonais.
Le blog de Sayaka
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Le blog de Sayaka
Publicité