26 octobre 2005
Le japonais c'est....
Le japonais moderne, c'est une langue qui est armée de vocabulaires d'origine chinoise dont la plupart ont été importés pour la traduction des idées occidentales.
Un exemple célèbre....愛 [aï]= amour, mot utilisé partout dans des chansons contemporaines de nos jours. Il n'apparaît que depuis la fin du XIXe siècle avec la traduction du mot comme « love ». Avant cela, on n'a que le verbe, « aimer » ou le nom comme 恋 [koï], qui signifie aussi l'amour, mais toujours aux connotations de la sensualité et de la passion éphémère, donc inappropriée pour une traduction exacte de l'amour, qui accompagne souvent des éléments spirituels.... Et, donc ils ont crée ce 愛[aï], en empruntant le mot chinois, 愛, qui n'avait pas, de sa part, spécifiquement le sens de l'amour entre homme et femme.
[Pour plus de détails, voir un article super intéressant, mais en japonais : http://www.lang.nagoya-u.ac.jp/bugai/kokugen/tagen/tagenbunka/vol2/wan02.pdf]
De nos jours, cette histoire de bricollage se voit presque pas, et nous ne prêtons rarement attention aux origines de ces vocabulaires qui sont surtout présents dans les écritures académiques, scientifiques, etc.
Mais moi, je suis parfois obligée de confronter ce fait, en étudiant des matières françaises. Je précise que ce n'est pas le cas pour le tout le monde, mais c'est à cause de mon sujet d'études choisi.
La tache demandée est comme la suivante: je vérifie un mot en japonais que j'utilise pour l'analyse et me demande sur quelle langue il est basé, soit en anglais, soit en français, (ou rarement en allemand) et aussi à quel degré il reflète des notions voisines en japonais ou en chinois.
J'essaie de faire ça maintenant avec le mot "expert". C'est une des notions clé dans ma thèse...et il me semble que la traduction déjà existante de ce mot en japonais, エキスパート[ekisupato...une simple translittération] ne correspond pas exactement à ce que je comprends par l'équivalent en français. Cela me dérange, car je veux utiliser ce mot comme fil conducteur de mon argumentation....
Bon, je souhaite que cela ne me prend pas trop de temps pour voir d'autres choses importantes.
Publicité
Publicité
Commentaires
H
C
S
C
C